결론부터 말씀드리자면, 당연히 안 됐죠.
파키텍트Parkitect는 Texel Raptor라는 3인팀이 만드는 놀이공원 시뮬레이션 게임입니다. (링크)
최근에 스팀에 올라왔는데, 그와 동시에 번역 프로젝트가 시작되서 저도 사기로 했죠.
그런데 한국어 번역에는 모더레이터가 없어요.
현재 이 번역을 위해 활동중인 번역가가 없습니다. 당신의 제안이 검토되지 않고 남아있지 않도록, 번역가가 되는 걸 고려해보십시오.
반영이 전혀 안 되고 있습니다. (그건 다른 언어도 마찬가지지만, 적어도 누군가 보며 번역을 인정해주고 있다고요)
그래서, 일단 트랙 제작기 용어 외 어디 쓰이는 지 애매한 문구들 빼고 다 번역해놨습니다.
물론 제작자한테 다이렉트 연락을 시전하는 방법이 있지만, 전 그 정도의 열의는 없어요
번역 프로젝트 사이트는 스팀 공지사항에 올라와있습니다. 기여하고 싶다면 직접 링크를 찾아보세요. (그 정도 영어는 되야겠죠...)
그래서, 직접 파일을 수정하기로 했고, 결과가 이겁니다:
물론, 어디 쓰이는 지 애매한 건 대충 넘긴 게 있습니다.
(저 Remove랑 Go to는 어느 문맥에서 쓰이는 것인가)
게다가 가게 이름을 물품 이름으로 쓰는 것때문에 가게 이름이 모두 상품 이름입니다. (풍선, 프레첼, 버블티, 안내소)
하지만 이런 상태의 것이라도 쓰고싶다면:
사용하시려면 파키텍트 설치폴더\Parkitect_Data\StreamingAssets\Languages에 있는 언어 파일을 백업하고 넣으시면 됩니다.
그리고 메인메뉴에서 언어를 Deutsch로 바꾸면 한글화가 되죠.
꽤 많은 텍스트가 언어 파일에 없어서, 이 방법으로도 언어가 안 바뀌는 게 꽤 많습니다.
그건 나중에 되면 나아질거라보고 기다리는 거죠.
이 파일은 다른 데 올리지 마세요. 미완성이거든요.
위처럼 재번역을 위해 남겨둔 숫자들이 좀 있는데, 그런 숫자들을 발견하면 발견한 위치와 숫자들을 알려주세요. (e.g. 손님 상태창에 배고픔693-195)
그리고 어색한 부분/오류가 있어도 댓글 남기시고.
'Metenius > Extra' 카테고리의 다른 글
레인월드는 좋은 게임이 아니다 (2) | 2017.10.13 |
---|---|
한컴오피스 NEO 한정판을 질렀음 (0) | 2016.03.08 |
Superbeat Xonic이 나왔네요 (0) | 2015.10.24 |
언더테일 플레이 (0) | 2015.09.17 |
오리와 눈먼 숲 재밌네요 (0) | 2015.07.21 |
Beatcraft Cyclon 카드 구매 (0) | 2014.08.11 |
교통사고 급 (0) | 2014.06.12 |
테크니카 3 생존 신고 (0) | 2014.05.18 |
설레발 (0) | 2014.05.10 |